Omron Healthcare NE-U22V User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Omron Healthcare NE-U22V. Omron Healthcare NE-U22V User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 78
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
INSTRUCTION MANUAL
VIBRATING MESH NEBULIZER
Model NE-U22V
®
CAUTION: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a
physician and/or licensed healthcare practitioner.
English Français
Español
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:13 PM Page 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 77 78

Summary of Contents

Page 1 - VIBRATING MESH NEBULIZER

INSTRUCTION MANUALVIBRATING MESH NEBULIZERModel NE-U22V®CAUTION: Federal law restricts this device to sale by or on the order of aphysician and/or l

Page 2 - TABLE OF CONTENTS

10PREPARING THE NEBULIZER FOR USEYou have finishedinstallation.You have finishedassembly.You have finishedassembly.Align both electrodes with each oth

Page 3

11BATTERY INSTALLATION(B)(A)Bottom of theMain UnitAlkaline Batteries • The device can be used for approximately8 days if operating for 30 minutes a da

Page 4 - SAFETY INFORMATION

12USING THE AC ADAPTERThe device is designed not to draw power from the batteries when the AC Adapter is used. The ACAdapter is not a battery charger.

Page 5 - IMPORTANT SAFETY NOTES

13FILLING THE MEDICATION BOTTLERemove the Mouthpiece or Mask and the Mask and Mouthpiece Adapter from the Main Unit.1. Open the Mesh Cap.Hold the devi

Page 6 - (continued)

14SELECTING THE NEBULIZATION MODEThis device operates in the Continuous Nebulization Mode or in the Manual Nebulization Mode.• Continuous Nebulization

Page 7 - KNOW YOUR UNIT

15USING THE DEVICEWARNINGFor type, dose, and regimen of medication follow the instructions of yourhealthcare provider.WARNING Always dispose of any re

Page 8 - Model No. C922

16CLEANING AFTER EACH USEFollowing the cleaning instructions after each use will prevent any remaining medication in thebottle from drying, adhering t

Page 9 - You have finished

17DAILY DISINFECTINGDisinfect the Medication Bottle, Mesh Cap, Mask, Mouthpiece, and Maskand Mouthpiece Adapter after the last treatment of each day.

Page 10 - Align both

18CARING FOR THE DEVICETo keep your device in the best condition and protect the unit from damagefollow these directions:Keep the device out of the re

Page 11 - BATTERY INSTALLATION

19Cord bandCARING FOR THE DEVICECleaning the Main Unit To clean the casing of the main unit moisten a soft cloth with water or a mild detergent. Wipe

Page 12 - USING THE AC ADAPTER

2TABLE OF CONTENTSBefore Using the DeviceIntroduction... 3Safety Informatio

Page 13 - Bottle Cap

20TROUBLESHOOTING GUIDEPROBLEM CAUSE SOLUTIONThe power indicatordoes not illuminate. The AC Adapter is not pluggedinto an electrical outlet. The conne

Page 14 - • Manual Nebulization Mode

21TROUBLESHOOTING GUIDEPROBLEM CAUSE SOLUTIONThe unit is on;however, itnebulizes weakly,or is taking too longfor treatment.The Medication Bottle is no

Page 15 - USING THE DEVICE

22WARRANTY INFORMATIONLIMITED WARRANTIESYour NE-U22V Nebulizer, excluding the mesh cap and accessories, is warranted to be free from defectsin materia

Page 16 - CLEANING AFTER EACH USE

23FCC STATEMENTNote:POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only)This product has been tested and found to comply with the limits for

Page 17 - DAILY DISINFECTING

24SPECIFICATIONSModel: Omron NE-U22V Nebulizer with V.M.T.®Power Source: DC 3V AC 120V 60 Hz (with AC adapter)Power Consumption: 1.5 WNebulization Rat

Page 18 - CARING FOR THE DEVICE

25NOTESNE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:13 PM Page 25

Page 19 - Cord band

Made in JapanDistributed by:OMRON HEALTHCARE, INC.1200 Lakeside DriveBannockburn, Illinois 60015www.omronhealthcare.comCopyright © 2007 Omron Healthca

Page 20 - TROUBLESHOOTING GUIDE

NÉBULISEUR À FILTRE VIBRANTModèle NE-U22VMISE EN GARDE: En vertu de la loi américaine, la vente de cet appareil n’est permise que surordonnance d’un

Page 21

F2TABLE DES MATIÈRESAvant d’utiliser l’appareilIntroduction... F3Rens

Page 22 - WARRANTY INFORMATION

INTRODUCTIONNous vous remercions d’avoir acheté le nébuliseur à filtre vibrant MICROAir®modèle NE-U22Vd’Omron®.Omron Healthcare va de l’avant dans le

Page 23 - FCC STATEMENT

3INTRODUCTIONThank you for purchasing the Omron®NE-U22V MICROAir®Vibrating Mesh Nebulizer.Omron Healthcare has moved forward in the development of ele

Page 24 - SPECIFICATIONS

Il est important de toujours respecter les mesures de sécurité de base ainsi que lesavertissements et les mises en garde de ce guide de l’utilisateur

Page 25

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESUTILISATION DE L’APPAREIL (suite)Assurez une supervision étroite quand cet appareil est utilisé par ou sur des bébés,

Page 26 - .omronhealthcare.com

F6CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESRISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE LORS DE L’UTILISATION DE L’ADAPTATEUR C.A. (suite)Ne surchargez pas les prises de courant

Page 27 - NÉBULISEUR À FILTRE VIBRANT

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREILF7Touche ON/OFF(MARCHE/ARRÊT)Met l’unité principale en marche età l’arrêtLanguette de verrouillage du bouchon du rése

Page 28 - TABLE DES MATIÈRES

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREILDVD d’instructionsF8Étui de rangementFiche d’alimentationBande pour cordonSupport de branchement pour l’adaptateur c.

Page 29 - INTRODUCTION

PRÉPARATION DU NÉBULISEUR POUR L’UTILISATIONInsérezverticalement lebouchon-filtreN’ouvrez pas le bouchon du réservoirFermez-le bienVous avez terminél’

Page 30

F10PRÉPARATION DU NÉBULISEUR POUR L’UTILISATIONVous avez terminé l’installation.Vous avez terminél’assemblage.Vous avez terminél’assemblage.Alignez le

Page 31 - L’ADAPTATEUR C.A

Cet appareil fonctionne à l’aide de deux (2) piles alcalines AA ou de deux (2) piles AA NiMH rechargeables.MISE EN GARDEN’utilisez pas une pile usée

Page 32 - ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

UTILISATION DE L’ADAPTATEUR c.a.F12L’appareil est conçu de façon à ne pas consommer la puissance des piles lorsque l’adaptateur c.a. est utilisé.L’ada

Page 33 - Interface du patient

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE MÉDICAMENTF13Retirez l’embout buccal ou le masque ainsi que l’adaptateur pour masque et embout buccal de l’unité principal

Page 34 - Pièces de rechange

4SAFETY INFORMATIONTo assure the correct use of the product basic safety measures should always befollowed including the warnings and cautions listed

Page 35 - AVERTISSEMENT

F14SÉLECTION DU MODE DE NÉBULISATIONCe dispositif fonctionne en mode de nébulisation continue ou en mode de nébulisation manuelle.• Mode de nébulisati

Page 36

UTILISATION DE L’APPAREILAVERTISSEMENTUtilisez toujours le type, la dose et le régime posologique des médicaments prescrits parvotre fournisseur de so

Page 37 - INSTALLATION DES PILES

F16NETTOYAGE APRÈS CHAQUE UTILISATIONRespecter les directives de nettoyage après chaque utilisation évitera que du médicament restant dans le flacon s

Page 38 - Le branchement est terminé

DÉSINFECTION QUOTIDIENNEDésinfectez le réservoir de médicament, le bouchon-filtre, le masque,l’embout buccal et l’adaptateur pour masque et embout buc

Page 39 - Vérifiez si le

F18ENTRETIEN DE L’APPAREILAfin de garder votre appareil dans le meilleur état possible et de bien leprotéger, suivez les directives ci-dessous :Gardez

Page 40

Nettoyage de l’unité principaleNettoyez le boîtier de l’unité principale à l’aide d’un chif fon doux humidifié avec de l’eau ou un déter gentdoux. Ess

Page 41 - UTILISATION DE L’APPAREIL

F20GUIDE DE DÉPANNAGEPROBLÈME CAUSE SOLUTIONSLe voyant d’alimentationne s’éclaire pas. L’adaptateur c.a. n’est pas branchédans une prise de courant. L

Page 42 - MISE EN GARDE

GUIDE DE DÉPANNAGEPROBLÈME CAUSE SOLUTIONSL’appareil est en marche;toutefois, il nébulisefaiblement ou met trop detemps pour le traitement.Le réservoi

Page 43

F22RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIEGARANTIES RESTREINTESVotre nébuliseur NE-U22, à l’exclusion du bouchon-filtre et des accessoires, est garanti contre

Page 44 - ENTRETIEN DE L’APPAREIL

CONFORMITÉ FCCRemarque :INTERFÉRENCES POTENTIELLES POUR LA RADIO/TÉLÉVISION (pour les É.-U. seulement)Ce produit a été testé et déclaré conforme aux l

Page 45 - Bande de cordon

5IMPORTANT SAFETY NOTESOPERATING THE DEVICE (continued)Provide close supervision when this device is used by, on, or near infants,children or compromi

Page 46 - GUIDE DE DÉPANNAGE

F24SPÉCIFICATIONSModèle : Nébuliseur Omron NE-U22V avec V.M.T.®Source d’alimentation : CC : 3 V, c.a. : 120 V, 60 Hz (avec adaptateur c.a.)Consommatio

Page 47

REMARQUESF25NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:13 PM Page F25

Page 48 - GARANTIES RESTREINTES

Fabriqué au JaponDistribué par :OMRON HEALTHCARE, INC.1200, Lakeside DriveBannockburn, Illinois 60015www.omronhealthcare.comCopyright © 2007 Omron Hea

Page 49 - CONFORMITÉ FCC

MANUAL DE INSTRUCCIONESNEBULIZADOR VIBRADOR CON MALLAModelo NE-U22VPRECAUCIÓN: Conforme a las leyes federales de los Estados Unidos, estedispositivo

Page 50 - SPÉCIFICATIONS

E2ÍNDICEAntes de usar el dispositivoIntroducción ... E3Información de s

Page 51 - REMARQUES

INTRODUCCIÓNGracias por adquirir el nebulizador vibrador con malla Omron®NE-U22V MICROAir®.Omron Healthcare ha progresado en el desarrollo de la tecno

Page 52 - 1200, Lakeside Drive

E4INFORMACIÓN DE SEGURIDADPara asegurar el uso correcto del producto, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas, entre ellas las advertencia

Page 53 - CON MALLA

E5FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO (continuación)Supervise atentamente el uso del dispositivo cuando sea utilizado por , en o cerca de bebés,niños o per

Page 54

E6RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS MIENTRAS SE USA ELTRANSFORMADOR DE CA (Continuación)No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo en un tom

Page 55 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

E7CONOZCA SU UNIDADBotón ENCENDIDO/APAGADOEnciende y apaga la unidad principalPalanca de bloqueo de la tapa del depósitoAbre el depósito para el medic

Page 56 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

6IMPORTANT SAFETY NOTESRISK OF ELECTRICAL SHOCK WHEN USING THE AC ADAPTER(continued)Do not overload power outlets. Plug the device into the appropriat

Page 57 - EL TRANSFORMADOR DE CA

E8CONOZCA SU UNIDADDVD instructivoEstucheEnchufe de alimentaciónBanda para el cableBase de conexión del transformador de CAEl estuche está diseñado pa

Page 58

E9PREPARACIÓN DEL NEBULIZADOR PARA SU USONo abra la tapadel depósito. Ciérrelabien.ClickADVERTENCIAAntes de utilizar la unidad, lea toda la informació

Page 59 - CONOZCA SU UNIDAD

PREPARACIÓN DEL NEBULIZADOR PARA SU USOE10La instalaciónha finalizado.El armadoha finalizado.El armadoha finalizado.Alinee los dos electrodos ente sí.

Page 60 - Piezas de repuesto

Este dispositivo funciona con dos (2) pilas alcalinas AA o dos (2) pilas recargables NiMH AA.PRECAUCIÓNNo instale pilas gastadas junto con pilas nueva

Page 61 - ADVERTENCIA

El dispositivo está diseñado para no tomar ener gía de las pilas mientras se usa el transformador de CA. Eltransformador de CA no es un cargador de pi

Page 62

E131. Abra la tapa de la malla.Sostenga el dispositivo firmemente con las manos.2. Llene el depósito para el medicamento.ADVERTENCIALa pentamidina no

Page 63 - INSTALACIÓN DE LAS PILAS

E14SELECCIÓN DEL MODO DE NEBULIZACIÓNEste dispositivo funciona en modo de nebulización continua o en modo de nebulización manual.• Modo de nebulizació

Page 64 - La conexión se completó

E15USO DEL DISPOSITIVOADVERTENCIAPara el tipo, la dosis y el régimen de medicamento, siga las instrucciones del médico.ADVERTENCIASiempre deseche el m

Page 65 - No abra la tapa

E16LIMPIEZA DESPUÉS DE CADA USOSi sigue las instrucciones de limpieza después de cada uso, evitará que cualquier medicamento que haya quedado en eldep

Page 66 - • Modo de nebulización manual

E17DESINFECCIÓN DIARIADesinfecte el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarila, laboquilla y el adaptador para la mascarilla y bo

Page 67 - USO DEL DISPOSITIVO

7ON/OFF ButtonTurns the power for the Main Unit on and offBottle Cap Locking LeverOpens the Medication Bottle for cleaning Medication BottleHolds max

Page 68 - LIMPIEZA DESPUÉS DE CADA USO

E18CUIDADO DEL DISPOSITIVOPara mantener el dispositivo en buen estado y pr oteger la unidad para que no sedañe, siga estas instrucciones:Mantenga el d

Page 69 - DESINFECCIÓN DIARIA

E19CUIDADO DEL DISPOSITIVOLimpieza de la unidad principal Limpie la carcasa de la unidad principal con un paño suave humedecido con agua o deter gente

Page 70 - CUIDADO DEL DISPOSITIVO

E20GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA SOLUCIONESEl indicador de encendido no se enciende. El transformador de CA no estáconectado a un t

Page 71 - Banda para el cable

E21GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA SOLUCIONESLa unidad está encendida; sin embargo, nebuliza de forma suaveo demora mucho tiempopor c

Page 72 - PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES

E22INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍAGARANTÍAS LIMITADASSu Nebulizador NE-U22V, salvo la tapa de la malla y los accesorios, estará garantizado contra defec

Page 73

DECLARACIÓN DE LA FCCNota:POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para EE.UU. solamente)Este producto ha sido probado y cumple con los límites

Page 74 - INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

E24ESPECIFICACIONESModelo: Nebulizador Omron NE-U22V con V.M.T.®Fuente de alimentación: CC 3V CA 120V 60 Hz (con adaptador de CA)Consumo eléctrico: 1.

Page 75 - DECLARACIÓN DE LA FCC

NOTASE25NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E25

Page 76 - ESPECIFICACIONES

Hecho en JapónDistribuido por:OMRON HEALTHCARE, INC.1200 Lakeside DriveBannockburn, Illinois 60015www.omronhealthcare.comCopyright © 2007 Omron Health

Page 77

8KNOW YOUR UNITInstruction ManualStorage CaseInstructional DVDPower PlugCord BandAC Adapter Connection StandCase holds the Main Unit,Medication Bottle

Page 78

9PREPARING THE NEBULIZER FOR USEInsert theMesh Capvertically.Do not openthe Bottle Cap. Close itsecurely.You have finishedinstallation.WARNINGRead all

Comments to this Manuals

No comments