INSTRUCTION MANUALVIBRATING MESH NEBULIZERModel NE-U22V®CAUTION: Federal law restricts this device to sale by or on the order of aphysician and/or l
10PREPARING THE NEBULIZER FOR USEYou have finishedinstallation.You have finishedassembly.You have finishedassembly.Align both electrodes with each oth
11BATTERY INSTALLATION(B)(A)Bottom of theMain UnitAlkaline Batteries • The device can be used for approximately8 days if operating for 30 minutes a da
12USING THE AC ADAPTERThe device is designed not to draw power from the batteries when the AC Adapter is used. The ACAdapter is not a battery charger.
13FILLING THE MEDICATION BOTTLERemove the Mouthpiece or Mask and the Mask and Mouthpiece Adapter from the Main Unit.1. Open the Mesh Cap.Hold the devi
14SELECTING THE NEBULIZATION MODEThis device operates in the Continuous Nebulization Mode or in the Manual Nebulization Mode.• Continuous Nebulization
15USING THE DEVICEWARNINGFor type, dose, and regimen of medication follow the instructions of yourhealthcare provider.WARNING Always dispose of any re
16CLEANING AFTER EACH USEFollowing the cleaning instructions after each use will prevent any remaining medication in thebottle from drying, adhering t
17DAILY DISINFECTINGDisinfect the Medication Bottle, Mesh Cap, Mask, Mouthpiece, and Maskand Mouthpiece Adapter after the last treatment of each day.
18CARING FOR THE DEVICETo keep your device in the best condition and protect the unit from damagefollow these directions:Keep the device out of the re
19Cord bandCARING FOR THE DEVICECleaning the Main Unit To clean the casing of the main unit moisten a soft cloth with water or a mild detergent. Wipe
2TABLE OF CONTENTSBefore Using the DeviceIntroduction... 3Safety Informatio
20TROUBLESHOOTING GUIDEPROBLEM CAUSE SOLUTIONThe power indicatordoes not illuminate. The AC Adapter is not pluggedinto an electrical outlet. The conne
21TROUBLESHOOTING GUIDEPROBLEM CAUSE SOLUTIONThe unit is on;however, itnebulizes weakly,or is taking too longfor treatment.The Medication Bottle is no
22WARRANTY INFORMATIONLIMITED WARRANTIESYour NE-U22V Nebulizer, excluding the mesh cap and accessories, is warranted to be free from defectsin materia
23FCC STATEMENTNote:POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only)This product has been tested and found to comply with the limits for
24SPECIFICATIONSModel: Omron NE-U22V Nebulizer with V.M.T.®Power Source: DC 3V AC 120V 60 Hz (with AC adapter)Power Consumption: 1.5 WNebulization Rat
25NOTESNE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:13 PM Page 25
Made in JapanDistributed by:OMRON HEALTHCARE, INC.1200 Lakeside DriveBannockburn, Illinois 60015www.omronhealthcare.comCopyright © 2007 Omron Healthca
NÉBULISEUR À FILTRE VIBRANTModèle NE-U22VMISE EN GARDE: En vertu de la loi américaine, la vente de cet appareil n’est permise que surordonnance d’un
F2TABLE DES MATIÈRESAvant d’utiliser l’appareilIntroduction... F3Rens
INTRODUCTIONNous vous remercions d’avoir acheté le nébuliseur à filtre vibrant MICROAir®modèle NE-U22Vd’Omron®.Omron Healthcare va de l’avant dans le
3INTRODUCTIONThank you for purchasing the Omron®NE-U22V MICROAir®Vibrating Mesh Nebulizer.Omron Healthcare has moved forward in the development of ele
Il est important de toujours respecter les mesures de sécurité de base ainsi que lesavertissements et les mises en garde de ce guide de l’utilisateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESUTILISATION DE L’APPAREIL (suite)Assurez une supervision étroite quand cet appareil est utilisé par ou sur des bébés,
F6CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESRISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE LORS DE L’UTILISATION DE L’ADAPTATEUR C.A. (suite)Ne surchargez pas les prises de courant
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREILF7Touche ON/OFF(MARCHE/ARRÊT)Met l’unité principale en marche età l’arrêtLanguette de verrouillage du bouchon du rése
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREILDVD d’instructionsF8Étui de rangementFiche d’alimentationBande pour cordonSupport de branchement pour l’adaptateur c.
PRÉPARATION DU NÉBULISEUR POUR L’UTILISATIONInsérezverticalement lebouchon-filtreN’ouvrez pas le bouchon du réservoirFermez-le bienVous avez terminél’
F10PRÉPARATION DU NÉBULISEUR POUR L’UTILISATIONVous avez terminé l’installation.Vous avez terminél’assemblage.Vous avez terminél’assemblage.Alignez le
Cet appareil fonctionne à l’aide de deux (2) piles alcalines AA ou de deux (2) piles AA NiMH rechargeables.MISE EN GARDEN’utilisez pas une pile usée
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR c.a.F12L’appareil est conçu de façon à ne pas consommer la puissance des piles lorsque l’adaptateur c.a. est utilisé.L’ada
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE MÉDICAMENTF13Retirez l’embout buccal ou le masque ainsi que l’adaptateur pour masque et embout buccal de l’unité principal
4SAFETY INFORMATIONTo assure the correct use of the product basic safety measures should always befollowed including the warnings and cautions listed
F14SÉLECTION DU MODE DE NÉBULISATIONCe dispositif fonctionne en mode de nébulisation continue ou en mode de nébulisation manuelle.• Mode de nébulisati
UTILISATION DE L’APPAREILAVERTISSEMENTUtilisez toujours le type, la dose et le régime posologique des médicaments prescrits parvotre fournisseur de so
F16NETTOYAGE APRÈS CHAQUE UTILISATIONRespecter les directives de nettoyage après chaque utilisation évitera que du médicament restant dans le flacon s
DÉSINFECTION QUOTIDIENNEDésinfectez le réservoir de médicament, le bouchon-filtre, le masque,l’embout buccal et l’adaptateur pour masque et embout buc
F18ENTRETIEN DE L’APPAREILAfin de garder votre appareil dans le meilleur état possible et de bien leprotéger, suivez les directives ci-dessous :Gardez
Nettoyage de l’unité principaleNettoyez le boîtier de l’unité principale à l’aide d’un chif fon doux humidifié avec de l’eau ou un déter gentdoux. Ess
F20GUIDE DE DÉPANNAGEPROBLÈME CAUSE SOLUTIONSLe voyant d’alimentationne s’éclaire pas. L’adaptateur c.a. n’est pas branchédans une prise de courant. L
GUIDE DE DÉPANNAGEPROBLÈME CAUSE SOLUTIONSL’appareil est en marche;toutefois, il nébulisefaiblement ou met trop detemps pour le traitement.Le réservoi
F22RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIEGARANTIES RESTREINTESVotre nébuliseur NE-U22, à l’exclusion du bouchon-filtre et des accessoires, est garanti contre
CONFORMITÉ FCCRemarque :INTERFÉRENCES POTENTIELLES POUR LA RADIO/TÉLÉVISION (pour les É.-U. seulement)Ce produit a été testé et déclaré conforme aux l
5IMPORTANT SAFETY NOTESOPERATING THE DEVICE (continued)Provide close supervision when this device is used by, on, or near infants,children or compromi
F24SPÉCIFICATIONSModèle : Nébuliseur Omron NE-U22V avec V.M.T.®Source d’alimentation : CC : 3 V, c.a. : 120 V, 60 Hz (avec adaptateur c.a.)Consommatio
REMARQUESF25NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:13 PM Page F25
Fabriqué au JaponDistribué par :OMRON HEALTHCARE, INC.1200, Lakeside DriveBannockburn, Illinois 60015www.omronhealthcare.comCopyright © 2007 Omron Hea
MANUAL DE INSTRUCCIONESNEBULIZADOR VIBRADOR CON MALLAModelo NE-U22VPRECAUCIÓN: Conforme a las leyes federales de los Estados Unidos, estedispositivo
E2ÍNDICEAntes de usar el dispositivoIntroducción ... E3Información de s
INTRODUCCIÓNGracias por adquirir el nebulizador vibrador con malla Omron®NE-U22V MICROAir®.Omron Healthcare ha progresado en el desarrollo de la tecno
E4INFORMACIÓN DE SEGURIDADPara asegurar el uso correcto del producto, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas, entre ellas las advertencia
E5FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO (continuación)Supervise atentamente el uso del dispositivo cuando sea utilizado por , en o cerca de bebés,niños o per
E6RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS MIENTRAS SE USA ELTRANSFORMADOR DE CA (Continuación)No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo en un tom
E7CONOZCA SU UNIDADBotón ENCENDIDO/APAGADOEnciende y apaga la unidad principalPalanca de bloqueo de la tapa del depósitoAbre el depósito para el medic
6IMPORTANT SAFETY NOTESRISK OF ELECTRICAL SHOCK WHEN USING THE AC ADAPTER(continued)Do not overload power outlets. Plug the device into the appropriat
E8CONOZCA SU UNIDADDVD instructivoEstucheEnchufe de alimentaciónBanda para el cableBase de conexión del transformador de CAEl estuche está diseñado pa
E9PREPARACIÓN DEL NEBULIZADOR PARA SU USONo abra la tapadel depósito. Ciérrelabien.ClickADVERTENCIAAntes de utilizar la unidad, lea toda la informació
PREPARACIÓN DEL NEBULIZADOR PARA SU USOE10La instalaciónha finalizado.El armadoha finalizado.El armadoha finalizado.Alinee los dos electrodos ente sí.
Este dispositivo funciona con dos (2) pilas alcalinas AA o dos (2) pilas recargables NiMH AA.PRECAUCIÓNNo instale pilas gastadas junto con pilas nueva
El dispositivo está diseñado para no tomar ener gía de las pilas mientras se usa el transformador de CA. Eltransformador de CA no es un cargador de pi
E131. Abra la tapa de la malla.Sostenga el dispositivo firmemente con las manos.2. Llene el depósito para el medicamento.ADVERTENCIALa pentamidina no
E14SELECCIÓN DEL MODO DE NEBULIZACIÓNEste dispositivo funciona en modo de nebulización continua o en modo de nebulización manual.• Modo de nebulizació
E15USO DEL DISPOSITIVOADVERTENCIAPara el tipo, la dosis y el régimen de medicamento, siga las instrucciones del médico.ADVERTENCIASiempre deseche el m
E16LIMPIEZA DESPUÉS DE CADA USOSi sigue las instrucciones de limpieza después de cada uso, evitará que cualquier medicamento que haya quedado en eldep
E17DESINFECCIÓN DIARIADesinfecte el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarila, laboquilla y el adaptador para la mascarilla y bo
7ON/OFF ButtonTurns the power for the Main Unit on and offBottle Cap Locking LeverOpens the Medication Bottle for cleaning Medication BottleHolds max
E18CUIDADO DEL DISPOSITIVOPara mantener el dispositivo en buen estado y pr oteger la unidad para que no sedañe, siga estas instrucciones:Mantenga el d
E19CUIDADO DEL DISPOSITIVOLimpieza de la unidad principal Limpie la carcasa de la unidad principal con un paño suave humedecido con agua o deter gente
E20GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA SOLUCIONESEl indicador de encendido no se enciende. El transformador de CA no estáconectado a un t
E21GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA SOLUCIONESLa unidad está encendida; sin embargo, nebuliza de forma suaveo demora mucho tiempopor c
E22INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍAGARANTÍAS LIMITADASSu Nebulizador NE-U22V, salvo la tapa de la malla y los accesorios, estará garantizado contra defec
DECLARACIÓN DE LA FCCNota:POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para EE.UU. solamente)Este producto ha sido probado y cumple con los límites
E24ESPECIFICACIONESModelo: Nebulizador Omron NE-U22V con V.M.T.®Fuente de alimentación: CC 3V CA 120V 60 Hz (con adaptador de CA)Consumo eléctrico: 1.
NOTASE25NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd 2/18/09 3:14 PM Page E25
Hecho en JapónDistribuido por:OMRON HEALTHCARE, INC.1200 Lakeside DriveBannockburn, Illinois 60015www.omronhealthcare.comCopyright © 2007 Omron Health
8KNOW YOUR UNITInstruction ManualStorage CaseInstructional DVDPower PlugCord BandAC Adapter Connection StandCase holds the Main Unit,Medication Bottle
9PREPARING THE NEBULIZER FOR USEInsert theMesh Capvertically.Do not openthe Bottle Cap. Close itsecurely.You have finishedinstallation.WARNINGRead all
Comments to this Manuals